Browsing Japanese Sentences, Showing Ratings
Page 1550

1680743	この文はどれでも歌で存在しません。	aka_aj	0	-9	0	0
1068954	この文はなんという意味ですか。	tigro1973	0	-9	0	0
1750764	この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。	bunbuku	1	-9	0	0
1656254	この文はほんとに変だ。	mookeee	1	-9	0	0
1184182	この文は七語から成る。	mookeee	1	-9	0	0
1104037	この文は俳句の調べ持つ文よ。	mookeee	1	-9	0	0
2495370	この文は削除してください。	tommy_san	1	-9	0	0
3464812	この文は変だ。	arnab	1	-9	0	0
597724	この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。	saeb	0	-9	0	0
1219284	この文は書き直さないといけませんね。	mookeee	1	-9	0	0
2243170	この文は現在形です。	tommy_san	1	-9	0	0
2243171	この文は現在時制です。	tommy_san	1	-9	0	0
1483625	この文は直接つながっていない。	marshmallowcat	0	-9	0	0
1116945	この文は英語ではない。	mookeee	1	-9	0	0
4001454	この文は訳ではありません。これが原文です。	tommy_san	1	-9	0	0
1683222	この文は長すぎです。	aka_aj	0	-9	0	0
1683463	この文は長すぎる。	Scott	0	-9	0	0
2315088	この文をスペイン語の文にリンクしてください。	tommy_san	1	-9	0	0
2142229	この文を三回読むと、眠っている間に幽霊がやってくるんだ。	Blanka_Meduzo	1	-9	0	0
586044	この文を翻訳してはいけません!	Scott	0	-9	0	0
547301	この文を英語に訳してください。	bunbuku	1	-9	0	0
1484759	この文を訳することができない。	marshmallowcat	0	-9	0	0
1920458	この文を読むと、君は恍惚とした心地良い状態になり、とても気持ちよく感じるでしょう。その後その文を君の母語に翻訳できるでしょう。	Unaden	1	-9	0	0
907559	この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。	bunbuku	1	-9	0	0
3054885	この文章はアメリカ人の私には不自然に感じます。	verbum	1	-9	0	0
1615568	この文章はイタリア語ではありません。	Meow	0	-9	0	0
1004940	この文章はすごく簡単に訳せるだろう。	mookeee	1	-9	0	0
4216129	この文章は何を意味していると思う?	Atamapan	1	-9	0	0
679891	この文章を完成させてください。	arihato	1	-9	0	0
2446366	この文章を訳してもらえませんか?	tommy_san	1	-9	0	0
961248	この文章を訳すことはとても易しいでしょう。	Quazel	0	-9	0	0
1004939	この文章を訳すのはすごく簡単だろう。	mookeee	1	-9	0	0
876551	この文章を訳す気にならない。	thyc244	1	-9	0	0
4772849	この料理なんていうの?	tommy_san	1	-9	0	0
2143383	この料理は、「これぞパリ」といった感じになるような、そのような味付けをしてございます。	Blanka_Meduzo	1	-9	0	0
2399321	この料理は油っぽくていやだ。	fgreco	0	-9	0	0
1396953	この断片は組み合わない。	marcelostockle	0	-9	0	0
1066808	この新しいモデルは市場で入手可能ですか。	bunbuku	1	-9	0	0
3418205	この新しい本を持っていますか。	konrad509	0	-9	0	0
1012984	この新聞は、無料です。	hambird	1	-9	0	0
552426	この新聞はタダです。	bunbuku	1	-9	0	0
552423	この新聞は只です。	hambird	1	-9	0	0
552422	この新聞は無料です。	bunbuku	1	-9	0	0
2348978	この新鮮な生魚はおいしい。	\N	0	-9	0	0
2948351	この方法ならきっとうまくいきます。	tommy_san	1	-9	0	0
1690218	この方法は確実だ。	mookeee	1	-9	0	0
3658134	この日が来るのをずっと待ってました。	tommy_san	1	-9	0	0
3658126	この日が来るのを夢見ていました。	arnab	1	-9	0	0
1519401	この日が来るのを心待ちにしてた。	Vy	0	-9	0	0
920392	この日は、単に時間とお金の無駄だった。	hambird	1	-9	0	0
5252	この日はただ時間とお金の無駄だった。	hambird	1	-9	0	0
1795644	この映像はドラマだ。	Akatsuki	0	-9	0	0
2974387	この映画、最悪。	Fukuko	1	-9	0	0
1836398	この映画はずいぶん昔に観ました。	TomoyukiTanaka	1	-9	0	0
4181567	この映画はとても面白かった。	tommy_san	1	-9	0	0
2974386	この映画はヒドイ!	Fukuko	1	-9	0	0
2974379	この映画は今まで見た中で一番だ。	Fukuko	1	-9	0	0
1728841	この映画は凄くエキサイティングだった。	mookeee	1	-9	0	0
1268950	この映画は大人向けで未成年禁止です。	Butterbur_Umbrella	0	-9	0	0
2974391	この映画は最悪です。	Fukuko	1	-9	0	0
2379333	この映画は気に入った。	tommy_san	1	-9	0	0
413517	この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。	Scott	0	-9	0	0
1780326	この映画を見るたびに泣く。	Bah_Dure	0	-9	0	0
992277	この映画を観てください。	mookeee	1	-9	0	0
1515649	この時計、こわれてる。	CHNO	1	-9	0	0
2852688	この時計いくらですか?	tommy_san	1	-9	0	0
1637320	この時計は1万円した。	mookeee	1	-9	0	0
1156217	この時計はこわれている。	bunbuku	1	-9	0	0
1698572	この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。	mookeee	1	-9	0	0
1754071	この時間帯の日差しは痛いね。	bunbuku	1	-9	0	0
952040	この時間帯は交通量が非常に多い。	thyc244	1	-9	0	0
3421879	この景色は絵になる。	taiyou	1	-9	0	0
1167457	この暑い天気にはもう我慢できない。	bunbuku	1	-9	0	0
2769256	この暑さでは何をする気にもなれません。	tommy_san	1	-9	0	0
774353	この暑さのなか、仕事をしていると思わずそちらに行ってしまいそうになる瞬間があります。	marloncori	0	-9	0	0
2170217	この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。	bunbuku	1	-9	0	0
1484899	この曲が流行ってもあんまり驚かない。	marshmallowcat	0	-9	0	0
2660396	この曲は日本でとても人気がある。	tommy_san	1	-9	0	0
1779384	この曲を翻訳してくれませんか。	Bah_Dure	0	-9	0	0
886108	この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。	bunbuku	1	-9	0	0
3562101	この曲聞いたことある?	tommy_san	1	-9	0	0
3545330	この曲聞いたことある気がする。	tommy_san	1	-9	0	0
889705	この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。	bunbuku	1	-9	0	0
2112295	この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。	bunbuku	1	-9	0	0
3162700	この書類はどこに提出すればいいんですか?	tommy_san	1	-9	0	0
3460798	この服、私に似合う?	arnab	1	-9	0	0
3460797	この服にはどんなアクセサリーを合わせるつもり?	arnab	1	-9	0	0
1345368	この服はお値打ち品です。	bunbuku	1	-9	0	0
1771930	この服を試着したいんですが。	mookeee	1	-9	0	0
1312950	この朝が素晴らしいのも君が一緒にいるからだよ。	bunbuku	1	-9	0	0
1312948	この朝の散歩でとても素晴らしい写真を撮ることができた。	bunbuku	1	-9	0	0
1312940	この朝の最低気温は零下4度だった。	bunbuku	1	-9	0	0
767696	この木のせいで森を見ることができません。	arihato	1	-9	0	0
2716735	この木の花は奇麗だが実はならない。	WestofEden	0	-9	0	0
1937591	この木は剪定できません。余りに高すぎます。	Unaden	1	-9	0	0
1062147	この本、君にあげるよ。	bunbuku	1	-9	0	0
2445761	この本が好きです。	x_meta	0	-9	0	0
2392255	この本には、くわしい説明は書かれていません。	fgreco	0	-9	0	0
1123593	この本にはたくさんの絵があります。	bunbuku	1	-9	0	0
219753	この本の最後の章。	\N	0	-9	0	0

This page is part of www.manythings.org/corpus/browse